Mazmur 18:19
Konteks18:19 He brought me out into a wide open place;
he delivered me because he was pleased with me. 1
Mazmur 22:8
Konteks“Commit yourself 3 to the Lord!
Let the Lord 4 rescue him!
Let the Lord 5 deliver him, for he delights in him.” 6
Mazmur 37:23
Konteks37:23 The Lord grants success to the one
whose behavior he finds commendable. 7
Mazmur 41:11
Konteks41:11 By this 8 I know that you are pleased with me,
for my enemy does 9 not triumph 10 over me.
Mazmur 56:9
Konteks56:9 My enemies will turn back when I cry out to you for help; 11
I know that God is on my side. 12
Mazmur 147:11
Konteks147:11 The Lord takes delight in his faithful followers, 13
and in those who wait for his loyal love.
[18:19] 1 tn Or “delighted in me.”
[22:8] 2 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.
[22:8] 3 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the
[22:8] 4 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 5 tn Heb “Let him”; the referent (the
[22:8] 6 tn That is, “for he [the
[22:8] sn This statement does not necessarily reflect the enemies’ actual belief, but it does reflect the psalmist’s confession. The psalmist’s enemies sarcastically appeal to God to help him, because he claims to be an object of divine favor. However, they probably doubted the reality of his claim.
[37:23] 7 tn Heb “from the
[41:11] 8 sn By this. Having recalled his former lament and petition, the psalmist returns to the confident mood of vv. 1-3. The basis for his confidence may be a divine oracle of deliverance, assuring him that God would intervene and vindicate him. The demonstrative pronoun “this” may refer to such an oracle, which is assumed here, though its contents are not included. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 319, 321.
[41:11] 9 tn Or “will.” One may translate the imperfect verbal form as descriptive (present, cf. NIV) or as anticipatory (future, cf. NEB).
[56:9] 11 tn Heb “then my enemies will turn back in the day I cry out.” The Hebrew particle אָז (’az, “then”) is probably used here to draw attention to the following statement.